„hops“ hops Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) hopsa! hopsa! hops int hops int exemples hops sein verloren sein familiär, umgangssprachlichumg být ztracený hops sein verloren sein familiär, umgangssprachlichumg hops sein kaputt sein familiär, umgangssprachlichumg být zničený hops sein kaputt sein familiär, umgangssprachlichumg
„Hopser“: maskulin Hopsermaskulin m <-s; Hopser> familiär, umgangssprachlichumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) skok skokmaskulin m Hopser Hopser exemples einen Hopser machen vor Freude poskočitperfektiv pf radostí einen Hopser machen vor Freude
„ging“ ging Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) ging → voir „gehen“ ging → voir „gehen“
„hopsat“ hopsat (do-) (za- si <-suji>) Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) hüpfen, hopsen, hoppeln hüpfen hopsat hopsat hopsen hopsat populärpop hopsat populärpop hoppeln Hase hopsat hopsat
„hopsen“ hopsen <sein> familiär, umgangssprachlichumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) hopsat <za>hopsat hopsen hopsen
„gehen“ gehen <ging, gegangen sein> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) jít, jezdit, kynout, chodit, jet jít, chodit gehen aucha. Uhr, Geschäft gehen aucha. Uhr, Geschäft jezdit, jet gehen EisenbahnBAHN gehen EisenbahnBAHN <vy>kynout gehen Teig gehen Teig exemples rechts gehen! choďte vpravo! rechts gehen! in et gehen familiär, umgangssprachlichumg hineinpassen vejít se doGenitiv gen in et gehen familiär, umgangssprachlichumg hineinpassen in sich gehen jít do sebe in sich gehen sich gehen lassen počínat si volnĕ sich gehen lassen es sichDativ dat gut gehen lassen podpřávat <-přát>si es sichDativ dat gut gehen lassen mit jemandem gehen ein Paar sein familiär, umgangssprachlichumg chodit s kým, mít známost s kým mit jemandem gehen ein Paar sein familiär, umgangssprachlichumg vor sich gehen dít se, konat se vor sich gehen in ein Gebäude gehen vcházet <vejít>do budovy in ein Gebäude gehen durch eine Straße gehen chodit ulicí durch eine Straße gehen zur Schule gehen chodit do školy zur Schule gehen zur Arbeit gehen chodit do práce zur Arbeit gehen an die Arbeit gehen pouštĕt <pustit>se do práce an die Arbeit gehen zu Besuch gehen jít na návštĕvu zu Besuch gehen auf Reisen gehen vydávat <-dat>se na cestu auf Reisen gehen jemandem bis an die Schulter gehen figürlich, im übertragenen Sinnfig dosahovat <-sáhnout>komu po ramena jemandem bis an die Schulter gehen figürlich, im übertragenen Sinnfig die Verluste gehen in die Tausende ztráty dosáhují tisíců die Verluste gehen in die Tausende die Fenster gehen nach Norden okna jdou na sever die Fenster gehen nach Norden wie geht es Ihnen? jak se máte?, jak se vám vede? wie geht es Ihnen? es geht ujde to es geht lass dirs gut gehen! mĕj se dobře! lass dirs gut gehen! das geht nicht to nejde, nelze das geht nicht es geht nichts überAkkusativ akk není nadAkkusativ akk nic není lepší než … es geht nichts überAkkusativ akk es geht umAkkusativ akk jde oAkkusativ akk bĕží oAkkusativ akk es geht umAkkusativ akk ihm geht es nur ums Geld jde mu jen o peníze ihm geht es nur ums Geld wenn es nach mir ginge kdyby bylo po mém wenn es nach mir ginge masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„durchgehen“: transitives Verb durchgehentransitives Verb v/t <irregulär, unregelmäßigirr; sein> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) prohlížet, probírat prohlížet <-hlédnout>, probírat <-brat> durchgehen durchlesen durchgehen durchlesen „durchgehen“: intransitives Verb durchgehenintransitives Verb v/i <irregulär, unregelmäßigirr> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) procházet, pronikat, utíkat, plašit se, trvat procházet <-jít>(durchAkkusativ akkInstrumental I) durchgehen hindurchgehen durchgehen hindurchgehen pronikat <-knout>(durchAkkusativ akkInstrumental I) durchgehen durchdringen familiär, umgangssprachlichumg durchgehen durchdringen familiär, umgangssprachlichumg utíkat <utéct> durchgehen fliehen durchgehen fliehen <s>plašit se durchgehen Pferd durchgehen Pferd <po>trvat durchgehen andauern durchgehen andauern exemples jemandem et durchgehen lassen promíjet <-minout>komu co jemandem et durchgehen lassen die Nerven gingen mit ihm durch figürlich, im übertragenen Sinnfig ztratil nervy die Nerven gingen mit ihm durch figürlich, im übertragenen Sinnfig
„hergehen“ hergehen <irregulär, unregelmäßigirr sein> Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) jít za kým bylo tam veselo jde do tuhého exemples hinter jemandem hergehen jít za kým hinter jemandem hergehen da ging es hoch her familiär, umgangssprachlichumg bylo tam veselo da ging es hoch her familiär, umgangssprachlichumg es geht heiß her familiär, umgangssprachlichumg jde do tuhého es geht heiß her familiär, umgangssprachlichumg
„wo“ wo Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) kde kdeRelativ…(z.B. Pronomen) rel wo a wo a exemples wo auch immer kdekoli wo auch immer ach wo! familiär, umgangssprachlichumg ale kdež!, ale kdepak! ach wo! familiär, umgangssprachlichumg jetzt, wo … nyní, když … jetzt, wo … wo denkst du hin? co tĕ vede?, co tĕ napadá? wo denkst du hin? überall dort, wo … všude tam, kde … überall dort, wo … wo … doch … obwohl třebaže wo … doch … obwohl er ging zu Fuß, wo ihm doch die Füße wehtaten šel pĕšky, třebaže ho bolely nohy er ging zu Fuß, wo ihm doch die Füße wehtaten masquer les exemplesmontrer plus d’exemples
„zugehen“ zugehen <irregulär, unregelmäßigirr sein> familiär, umgangssprachlichumg Vue d'ensemble de toutes les traductions (Pour plus d'informations, cliquez sur/touchez la traduction) zavírat se, blížit se, přikračovat zavírat <-vřít>se zugehen sich schließen lassen zugehen sich schließen lassen <při>blížit se, přikračovat <-kročit>(aufAkkusativ akk kDativ dat) zugehen sich nähern zugehen sich nähern exemples jemandem et zugehen lassen schicken posílat <-slat>komu co jemandem et zugehen lassen schicken es ging sehr lustig zu bylo velmi veselo es ging sehr lustig zu das geht nicht mit rechten Dingen zu tady nĕco nehraje das geht nicht mit rechten Dingen zu